英语四级指南----听力与翻译篇

作者:   发布日期:2023-11-16     审核:周德杰

11月15日15:30

2C102

韩佳佳老师为我们带来了四级听力和翻译

的出题规律与答题技巧

以下是她为同学们整理的知识点

一、新闻听力

(一)把握新闻要素

短篇新闻共有3段,其中第一、二段长度为150词左右,每段制题2小题,第三段长度为200词左右,制题3小题。

标准的新闻报道,必须包括六大要素,可概括为“5个W和1个H”,具体如下:

When:新闻发生的时间

Where:新闻发生的地点

Who:新闻里涉及的人物

What:发生的新闻事件

Why:发生新闻事件的原因

How:新闻事件发生的背景,如何诱发、促成这一新闻事件

句首尤为重要:新闻导语

(二)了解制题规律

来源:BBC、VOA 、CNN等国外媒体

常考题材:事故类、政治类、医疗健康类、经济类、日常生活类

多考“坏事”:以去年12月的四级考试的六篇新闻听力为例,有“古堡关闭”“矿难营救”“邮局关闭”“关闭瀑布”“武装袭击”,六篇中就有五篇坏事,在选择新闻听力练习时,可以有针对性地多听一些“天灾人祸”的新闻,多积累这方面的词汇。

(三)常见命题方向

(1)问宏观,例如:

What is the news report about?

(2)问时间,例如:

When did the accident occur?

(3)问地点,例如:

Where did the explosion happen?

(4)问数据,例如:

How many people were injured in the bus explosion?

(5)问原因,例如:

Why do customers no longer argue with new cab drivers?

(6)问过程,例如:

What helped bring about the change?

(7)问结果,例如:

What resulted from the car explosion?

(四)掌握做题方法

在进行新闻短篇播放前,会播放一小段指令,在听指令的同时可以抓紧时间根据每一小题的题感进行预测,以便做到心中有数,带着目的去听,确保做题的命中率。

1.预测要点,有的放矢

  预读选项,预测大意、考点,有侧重点地听

2.捋清脉络,巧解主旨

主旨类题目的文章,主题句一般都出现在文章的开头或结尾,题目形式相对固定,主要考查应试者对短文主旨大意的概括理解能力。例如:

What is the passage mainly about?

What did the speaker want to tell us in the passage?

通常,主题句出现在段首的文章属于演绎性的,开头就明确主题,然后用演绎的方法将观点分条展开论述。归纳性文章的主旨句常出现在段尾,文章先摆出自己的观点、论据,最后得出结论,也就是文章的主题。

3.注意连接词:注意连接词

(1)并列、递进关系:and、also、moreover、besides、what’s more等

(2)转折关系:but、however、otherwise、nevertheless、although等

(3)因果关系:because、since、therefore、as a result等

(4)时间关系:earlier、formerly、previously、meanwhile、at the same time等

(5)表示举例:for example、such as、for instance等

(6)条件关系:if、in case、in the event that、supposing that等

4.有针对性地扩充词汇量

要分门别类的熟悉新闻报道中出现的高频词汇,例如经济类的Nuclear Energy、finance等,政治类的election、vote等,科技类的clinical、robot等,依此类推,还有军事、文化和体育等领域的词汇。

二、短对话听力

(一)出题原则

1. 推理原则:一般需对对话进行推理,故直接在对话中听到的一般不是正确答案。

2. 挫折原则:通常要办的事情都是不顺利的(如买东西买不到,订房间客满,租房脏乱吵等)。

3. 男女原则:一般男生比较衰,女生比较牛。男生提出的观点女生都是不同意或有不同看法的,反之女生提出的观点男生都是同意和赞赏的。

男生的特征:脏、乱、差、浪费、穷、小气、不良习惯等

女生的特征:爱干净、节约、富有、好学、能干、聪明、大度、耐心、除数理化外成绩都很好。

(二)解题方法

1.听之前看选项

(1)看选项长短

(2)找出选项中的相同词——以便确定文章的内容和范围

(3)找数字题——年代,时间,数目,金钱(听到什么选什么)

注意:在第一部分短对话中,听到什么不选什么,一般都要通过运算才能的出正确结论。这一点与短文题刚好相反。

2.抓两头

(1)听到结尾——回忆结尾的一两句话

(2)重复词(重复出现的词就是文章所讲述的重点内容),同时提示文章快要结束了

(3)As a result, so , therefore, thus均提示文章快要结束了

3.中间抓小词

(1)要牢记以下七个小词:

first, most , because出现,99%会出考题

only, just, but, however也会出考题

4.常考的逻辑关系

(1)并列、递进关系:and、also、moreover、besides、what’s more等

(2)转折关系:but、however、otherwise、nevertheless、although等

(3)因果关系:because、since、therefore、as a result等

(4)时间关系:earlier、formerly、previously、meanwhile、at the same time等

(5)表示举例:for example、such as、for instance等

(6) 条件关系:if、in case、in the event that、supposing that等

三、长对话

(一)制题规律:

1. 主题原则(首尾)

2. 提问常出(提问后的问题通常是答案)

3. 重读常出(重复的词语)

4. 同义复现必出(选项与原文)

5. 留意数字、人名、地名、时间、年代等相关信息

6. 原因转折必考

7. 建议句型必考

(二)做题技巧:

1.拿到题目,抓紧预读选项。  

2.标注关键词,重复处,不同处。“横看、竖看”

3.一般来说,正确答案会是说话者原话的同义表述。

4.一般情况下,第一个说话人提出主题或问题,第二个说话人是出题点。

5.多注意概括性较强的答案.

6.根据经验,邀请一般都不成功,对方的回答一般是不会去。而给出的最常见的理由就是:学习忙,或者有论文要写等。

7.没有把握的情况下,根据常识来排除选项。比如,说话人给的建议都是比较积极的,如果选项中出现消极的建议,一般都不是正确的答案。

8.内容与其他三项内容相差比较远的选项,可以预先排除。

9.注意意思相反的选项。一般来讲,意思相反的选项必有可能其中一个是正确答案。

(三)常见题型

1.态度题

2.建议题

3.场景题

四、篇章听力

(一)中心思想题

What is the main idea of the passage?

做这一类题时一定要注意集中精力听好短文的开头,因为四级听力短文一般会开门见山,把中心思想置于文章的开头。另外,如果文中反复出现同一词汇或同一类词汇,同样也值得我们特别注意,因为包含有这类词汇的选项能较好地体现中心思想,通常就是正确答案。

(二)事实细节题

问题一般为wh-question的形式

所考察的细节包括具体时间、地点、主要人物或事件、各种数字等。这类题要求我们听到文中出现时间、数字时一定要特别敏感,及时做好笔记;另外,文中一旦出现以因果连词(如because, so, due to等)和转折连词(如but, however, though等)引导的句子也要格外留心,这些地方往往就是考点。

(三)对错判断题

Which of the following is not mentioned?

听到这类题时,一定要听清提问,对于有没有not一词要弄清楚。一般情况下,not一词会重读。

(四)推理推测题

What can be infer from the passage?

做这类题时一定要注意与短文内容一样的不是推断,而且一定要根据短文的观点而不是根据自己的观点来推断。

段落翻译

一、段落翻译解题步骤

1.通读全段,确定时态和基本句型(拆分,从句,同位语,非谓语)

2.分析汉语句子主干,找出主语、谓语、宾语及其他成分

3.确定单词和短语的翻译

4.表达句子,字迹工整,划线涂改

5.校对翻译内容,除关注是否漏译外,尤其注意:

(1)可数名词复数,谓语第三人称单数

(2)简单词拼写错误

(3)是否用逗号连接两个句子

(4)在没有并列关系的句子中是否有且只有一个谓语(两个动词之间有没有不定式符号to)

(5)“有”的意思是否表达准确(have,there be,with)

(6)主谓是否搭配(主语是否能够发出谓语的动作,需不需要改成被动语态)

(7)单词词性

二、解题注意事项

1.中文“逗号”后面信息的表达

汉语中的句号,译成英文后仍为句号;汉语中的逗号在翻译成英文后,可将后面的信息处理为:

(1)非谓语动词结构

(2)状语

(3)介词短语结构

(4)定语从句结构

(5)或将后面句子用and连接,写出完整句子

(6)若逗号前后的信息时态不同或主语不一致,可将其分成两个独立的句子

2.无主语句子的翻译

在分析汉语句子结构时,若发现无主语,或根据上下文推断主语,或可采取三种句型:there be句型;被动语态;形式主语(it is + adj.+ to do sth.)

3.定语的翻译

汉语是头轻脚重的语言。“的”字结构中,“的”字前面的信息大多数是定语,后面的名词则是中心词。英语是头重脚轻的语言。在译成英语时, 要调整语序,注意中心词在中间,单词式的定语一般放在中心词之前,短语、动词或句子一般放在中心词后面(名词+of结构,或定语从句)

三、中英文的差异

1.汉语词汇与英语词汇不能一一对应,汉译英时应避免字面翻译,以意译为主。

2.英语多变化,汉语多重复

3.汉语的连接方式呈隐形,即连接词很少出现或不出现,这体现为 意合;而英语的连接方式呈显性,即连接词出现,体现为形合。这一差异导致了中英文组句方式的不同:汉语动词多,短句多,呈链状;英语常按句内主次从属关系排列,在句子主体上 添加修饰语以及限定语,形成严谨的树状结构。

4.正确安排基本框架

5.英语中只有名词结构或代词可以作主语

6.注意特殊结构的译法

7.注意保持词性一致


Copyright © 山东交通学院航空学院 版权所有.
地址:山东省济南市长清区海棠路5001号 联系电话0531-80683995.邮政编码:250357